photo credit:shutterstock

今天介紹四個有用又有趣的句型,它們經常出現在老外的口語對話裡,請你牢記,最好把它們貼在電腦前面,每天想辦法說出來,讓它們變成你的「英文資產」。

1. I take it..... 這麼說

I take it you are leaving. 這麼說來,你要離開了

對方說了一句話,你從他的話裡聽出他的話中另有意思。所以,你就告訴他,「這麼說來,你的意思是這樣」。所以這個句型是「I take it + 對方的意思」,像I take it you don't agree.

2. As I see it.... 依我看來

As I see it, the proposal was more than the product of a single individual's prejudices. 依我看,這份企劃案帶有很大的個人成見。

想要表示你的看法或意見時,可以先說As I see it,再說你想說的事。

3. It makes no sense to.... 沒道理

It makes no sense to visit your client on weekend. 周末去拜訪客戶沒有道理。makes no sense指的是不可理解。

sense這個字我們經常用在「感覺」、「能力」,例如形容某人沒有常識,可以說他No common sense; 沒有幽默感可以說No sense of humor。第六感就叫做The sixth sense. make sense 從這裡衍申,解作「理智」,「合理」的意思,有道理,有意義,講得通、明智的,合乎情理都可以用make sense。make no sense自然就是相反,沒道理,說不通。

4. My understanding is......根據我所瞭解

My understanding is that she'll join us next month. 據我所知她下個月會加入我們。

當有人問你消息或資訊時,在你的回答之前加句 my understanding is,表示這是你所瞭解的情況,不一定是百分之百正確的情況。

●還有太多英文說不出口?脫胎換骨的一對一:http://goo.gl/5eIOmf

關於天下部落格

  • 天下部落格為互動社群平台,是知識的分享,觀點的累積,連結人與人之間的新觀點。加值下班後各領域的輕知識。包括:捕捉每日漏網新聞、科技、創業、商管財經、人文。
  • 有任何建議及想法,請至天下雜誌FB粉絲專頁。或來信至天下雜誌客服信箱:cwadmin@cw.com.tw
  • 投稿及洽談合作事宜,請聯絡天下部落格專用信箱:blog.cwgroup@gmail.com