關鍵字: 

(編按:如果要避免發生一些英文笑話,推薦這些網站可以提升英文實力外國網站

今天的主題就是這個,不知道當大家看到一個不認識的單詞的時候,有沒有照著字面翻卻發現意思跟自己所想像的差了十萬八千里?身處國外的話很容易就會鬧出笑話來,場面可是粉尷尬啊!今天在這裡整理了15個千萬不能照著字面來理解的單詞給各位!

英文單字

<正確答案,有*號的後面有小解說>

*Dead president為什麼是指美鈔呢?

→鈔票上面印有死去的總統的頭像,又因為美國思想較為開放,並不會忌諱於用dead來形容,跟中文的借代是差不多的概念。

*Confidence man為什麼是指騙子?

→靠取得受害人的信任而騙人。

*Horse sence為什麼是指常識?

→馬在古代常被用作耕種等粗活,與謀生大有關係,所以horse sense就跟common sense一樣是常識的意思,意謂人類為了生存所需要的知識。

*What a shame

→很多人會跟shame on you搞混一起,以為都是「真可恥啊、真丟臉啊」的意思,但其實what a shame解作「真可惜」,與what a pity是一樣的。

─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────

那麼到底該怎麼樣才能減少理解錯單詞的機會呢,很簡單!就是多聽多看!

(編按:大推~「6個值得利用的國外網站,讓你英文閱讀能力持續UP」)

(本文轉載自 VoiceTube網站,歡迎加入VoiceTube的facebook看影片學英文

關於天下部落格

  • 天下部落格為互動社群平台,是知識的分享,觀點的累積,連結人與人之間的新觀點。加值下班後各領域的輕知識。包括:捕捉每日漏網新聞、科技、創業、商管財經、人文。
  • 有任何建議及想法,請至天下雜誌FB粉絲專頁。或來信至天下雜誌客服信箱:cwadmin@cw.com.tw
  • 投稿及洽談合作事宜,請聯絡天下部落格專用信箱:blog.cwgroup@gmail.com